История переводной литературы в России
Переводная литература в развитии литературы домонгольской Руси (lib.pushkinskijdom.ru)
Переводная литература конца XIV и XV вв. (feb-web.ru)
Истоки и традиции издания переводной литературы в России (hi-edu.ru)
Архангельская А.В. Переводная литература XVII века (portal-slovo.ru)
Вторая половина XVII столетия – третий всплеск переводческой активности, по интенсивности и значительности вполне сравнимый с первыми двумя (XI-XII вв. и рубеж XIV-XV вв.). Но существенно меняется основной принцип переводческой деятельности, на сей раз это – ориентация на европейскую культуру. Однако Россия с ее стремлением к широкому усвоению западной прозы, удовлетворялась второразрядной беллетристикой, низовой "народной книгой".
Общие статьи о переводной литературе
Владимирова Светлана Валентиновна. Переводная литература как средство формирования экологических представлений студентов вуза : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 Екатеринбург, 2006 190 с. РГБ ОД, 61:06-13/897 (lib.ua-ru.net)
Переводная литература в системе современного книгоиздания (hi-edu.ru)
Издание книг иноязычных авторов не ограничивается выпуском переводов произведений художественной литературы. Издания научной, учебной и справочной литературы также занимают значительное место среди продукции отечественных издательств.
Особенно интенсивный импульс процессу выпуска изданий иностранных авторов придало устранение искусственных идеологических барьеров и "победоносное шествие" информатизации общества.